el viento sopla dispersando y borrando toda traza de ellas,
hay una ventana, hay una puerta, hay un pozo profundo,
hay un vacío enorme, una oscuridad flotante entretejida,
una aparentemente raída razón brillante y descontrolada,
una tremendamente loca emoción absurda y desconsolada...
wind dispersing and removing all trace of them,
there is a window, a door, there is a deep well,
There is a huge empty, darkness floating interwoven,
a brilliant and seemingly uncontrolled rate frayed,
a tremendously absurd and crazy disconsolate emotion ...
風の分散とすべてのトレースを削除する、
そこには、深されている窓、ドア、 、です
巨大なボイドは、暗闇の織り交ぜる浮遊です
制御されていないが、一見輝かしい率、擦り切れた
クレイジースリルとは途方もなくばかげた荒廃...
¿Podría alguien describir algo realmente nuevo?
O sólo somos rapaces violentos devoradores de palabras...
"Describes...con la precisión de un cirujano"...
¿Recuerdas la no tan lejana noche que me dijiste eso?
¿Entonces porque no haz escuchado los gritos en tu almohada?
Could someone describe something really new?
Or are we just violent raptors words eaters...
"You describes ... with the precision of a surgeon ...
you say that to me that not so far nigth, remember?
So why did you've not heard the screaming in your pillow?
今日私は昨日書いた書き込みができませんでしたか?
何か本当に新しい説明いただけますか?
ラプターズは暴力や言葉だけを食べている...
"外科医の精度を説明... ...
その夜、私に語ったのは、あまりにも遠いことを覚えているか?
だからこれを枕に悲鳴を聞いた?
es tu silencio amargo resguardado en la mínima distancia,
son mis manos que tiemblan abrazando un demonio de humo,
son tus manos que queman desde lejos de mi piel ya muerta.
Is my voice torned in the appalling silence of my throat,
is your bitter silence in the minimum distance away,
Are my hands trembling in the embrace of a smoke demon,
are your hands burning from far my skin alredy dead.
私の声が私の喉のゾッとするような静けさの中で、破れている
あなたの沈黙の最小距離には、苦いです
私の手は悪魔の煙を受け入れる震えている
あなたの手を離れ、死人の中から自分の皮膚から解雇されています